无码精品、日韩专区_波多野结衣AⅤ免费视频_午夜福利手机免费毛片_一级特黄无码久久

北京翻譯公司

新語(yǔ)絲翻譯公司是一家專業(yè)的翻譯公司,是值得您信賴的翻譯公司,在2014年新語(yǔ)絲翻譯公司成為中國(guó)譯協(xié)公布的全國(guó)首批53家“誠(chéng)信承諾”翻譯企業(yè)成員之一,我們會(huì)信守承諾打造百年誠(chéng)信翻譯品牌

網(wǎng)站首頁(yè)  |  關(guān)于我們  | 翻譯項(xiàng)目 |  翻譯體系 |  翻譯案例 |  翻譯報(bào)價(jià) | 翻譯加盟 |  翻譯團(tuán)隊(duì) |  聯(lián)系我們 English 

·北京汽車
·首都醫(yī)科大學(xué)
·中國(guó)傳媒大學(xué)
·人民教育出版社
·中國(guó)石油
·中國(guó)國(guó)電集團(tuán)
·中國(guó)華電集團(tuán)
·北京中醫(yī)藥大學(xué)
·深圳能源
·中國(guó)玻璃
·化工大學(xué)
·用友軟件股份有限公司
·巖谷產(chǎn)業(yè)株式會(huì)社
·瑞美林格投資咨詢有限公司
·清華萬(wàn)博
·清華同方股份有限公司
·中國(guó)長(zhǎng)城計(jì)算機(jī)集團(tuán)公司
·SUN公司
·TOM在線
·北京航天智通科技有限公司
·加拿大山頓UPS中國(guó)代表處
·北京藍(lán)格軟件有限公司
·萬(wàn)方數(shù)據(jù)
·東大阿爾派
·SOHU公司
·北京天橋北大青鳥(niǎo)股份公司
·漢王科技
·天心軟件
·寶亮網(wǎng)智電子信息技術(shù)公司
·華夏科技有限公司
·億維訊集團(tuán)
·神州數(shù)碼(中國(guó))有限公司
·中機(jī)國(guó)際招標(biāo)公司
·中國(guó)華能集團(tuán)
·中國(guó)機(jī)械設(shè)備進(jìn)出口總公司
·中國(guó)技術(shù)進(jìn)出口公司
·中國(guó)北方工業(yè)公司
·中國(guó)兵器工業(yè)集團(tuán)公司
·國(guó)家電力公司
·三菱重工業(yè)株事會(huì)社
·山東淮柴華豐動(dòng)力有限公司
·維薩拉公司
·大森長(zhǎng)空包裝機(jī)械有限公司
·百萊瑪工程有限公司
·北京國(guó)電海潤(rùn)科技有限公司
·泰事達(dá)凈化設(shè)備有限公司
·鐵道科學(xué)研究所
·中國(guó)華電工程(集團(tuán))公司
·中電二公司
·中鐵十六局
·國(guó)電華北電力工程有限公司
·中國(guó)航空技術(shù)進(jìn)出口總公司
·中國(guó)電力技術(shù)進(jìn)出口公司
·中國(guó)北方設(shè)備工程公司
·北京托畢西藥業(yè)有限公司
·北人郡是機(jī)械有限公司
·伊滕忠(中國(guó))有限公司
·蘇爾壽泵公司
·聯(lián)德機(jī)械有限公司
·山特維克北京辦事處
·比利時(shí)溫克鍋爐公司
·英達(dá)機(jī)械制造有限公司
·北京汽車制造廠有限公司
·北汽福田汽車股份有限公司
·首汽修理公司
·中國(guó)汽車工業(yè)協(xié)會(huì)
·三菱汽車
·北京京威汽車設(shè)備有限公司
·大眾汽車(中國(guó))投資有限公司
·遼寧黃海汽車(集團(tuán))
·中國(guó)財(cái)政部金融司
·中國(guó)國(guó)家稅務(wù)總局
·中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì)
·中意人壽保險(xiǎn)公司
·AMP(澳大利亞安保集團(tuán))
·中國(guó)勞動(dòng)和社會(huì)保障部
·廣東發(fā)展銀行北京分行
·日本衛(wèi)材株式會(huì)社
·
拜耳醫(yī)藥保健公司
·香港藤澤藥品有限公司北京辦事處
·香港華夏藥業(yè)有限公司
·中國(guó)非處方藥物協(xié)會(huì)
·云南盤龍?jiān)坪K帢I(yè)集團(tuán)股份有限公司
·遼寧一大醫(yī)院
·國(guó)藥廣告公司
·吉林省力源藥業(yè)股份公司
·軍事醫(yī)學(xué)科學(xué)院放射醫(yī)學(xué)研究所
·國(guó)信招標(biāo)集團(tuán)股份有限公司
·藍(lán)海天揚(yáng)影視文化(北京)傳播有限公司
·中國(guó)健康教育中心

  行業(yè)資訊 >> 譯協(xié)中英詞匯  
最新詞匯7
馬克思主義理論研究和建設(shè)工程
the Project to Study and Develop Marxist Theory
 
思想道德建設(shè)
efforts to raise ideological and ethical standards / promote ideological and ethical progress
 
全社會(huì)文明程度進(jìn)一步提高
The educational and ethnical standards of the whole society have been raised.
 
文化體制改革
reform of cultural administrative system
 
精神文化生活更加豐富
enjoy a richer cultural life
 
全民健身和競(jìng)技體育
public fitness programs and competitive sports
 
中國(guó)特色軍事變革
the revolution in military affairs with Chinese characteristics
 
裁減軍隊(duì)員額二十萬(wàn)任務(wù)順利完成
The armed forces were reduced by 200,000 troops
 
軍隊(duì)革命化、現(xiàn)代化、正規(guī)化建設(shè)
Make the armed forces/army more revolutionary, modernized and standardized
 
全方位外交
all-directional diplomacy
 
黨的建設(shè)新的偉大工程
A great new Party-building Program
 
黨的執(zhí)政能力建設(shè)
endeavors to strengthen the Party’s governing capability
 
理論創(chuàng)新和理論武裝
make theoretical innovations and educate Party members in them
 
保持共產(chǎn)黨員先進(jìn)性教育活動(dòng)
the campaign to educate Party members in preserving / to retain their vanguard nature
 
黨內(nèi)民主
intra-Party democracy
 
領(lǐng)導(dǎo)班子和干部隊(duì)伍建設(shè)
strengthen the Party’s leading bodies and the ranks of Party officials to enhance capacity-building of Party’s leading bodies and Party officials
 
黨風(fēng)廉政建設(shè)
build a fine Party culture and keep its organizations clean
 
一些基層黨組織軟弱渙散
Some community level Party organizations are weak and lax.
 
黨的創(chuàng)造力、凝聚力、戰(zhàn)斗力
the creativity, cohesion and competence of the Party
 
譜寫了中華民族自強(qiáng)不息、頑強(qiáng)奮進(jìn)新的壯麗
compose a new epic of the Chinese nation’s heroic efforts
 
中國(guó)人民的面貌、社會(huì)主義中國(guó)的面貌、中國(guó)共產(chǎn)黨的面貌發(fā)生了歷史性變化
Historic changes have taken place in the Chinese people, socialist China and the CPC.
 
保持和發(fā)展黨的先進(jìn)性
preserve and enhance / maintain and develop the Party’s vanguard nature
 
確保黨始終走在時(shí)代前列
ensure that the Party is always in the forefront of the times
 
艱辛探索社會(huì)主義建設(shè)規(guī)律
painstaking exploration of the law on the building of socialism
 
社會(huì)主義基本制度
the basic system of socialism
 
當(dāng)代中國(guó)一切發(fā)展進(jìn)步
every step forward, every progress
 
確立社會(huì)主義初級(jí)階段基本路線
formulate the basic line for the primary stage of socialism
 
吹響走自己的路的時(shí)代號(hào)角
sound the clarion call of the times and take our own road
 
受命于重大歷史關(guān)頭
take over the helm at a critical historical juncture
 
國(guó)內(nèi)外政治風(fēng)波、經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn)等嚴(yán)峻考驗(yàn)
the severe tests of political turbulences and economic risks at home and abroad
 
引領(lǐng)改革開(kāi)放的航船沿著正確方向破浪前進(jìn)
steer the ship of reform and opening up forward on the right course
 
發(fā)揚(yáng)求真務(wù)實(shí)、開(kāi)拓進(jìn)取精神
promote the truth-seeking, pragmatic and pioneering spirit
 
全面改革的進(jìn)程勢(shì)不可當(dāng)?shù)卣归_(kāi)了
The sweeping reform has unfolded with irresistible momentum.
 
沿江(長(zhǎng)江)沿邊
areas along the Yangtze River and the national borders
 
對(duì)外開(kāi)放的大門毅然決然地打開(kāi)了
With resolve and determination, China opened her door to the world.
 
今天,一個(gè)面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來(lái)的社會(huì)主義中國(guó)巍然屹立在世界東方
Today, a new socialist China stands rock-firm in the East, embracing modernization, the world and the future.
 
人民生活從溫飽不足發(fā)展到總體小康
The Chinese people, once inadequately fed and clad, are generally leading a fairly comfortable life.

返回首頁(yè) | 公司簡(jiǎn)介資深譯員 | 翻譯流程 | 翻譯公司報(bào)價(jià)成功案例 | 翻譯公司招聘 | 網(wǎng)站地圖 公司信箱

新語(yǔ)絲北京翻譯公司的地址:北京市朝陽(yáng)區(qū)朝陽(yáng)北路199號(hào)摩碼大廈1119室(100026) 電話:010-85969292/9393 24小時(shí)熱線:15811537655  

版權(quán)所有       1999-2017       新語(yǔ)絲北京翻譯公司備案號(hào)為:京ICP備13004889號(hào)-1       京公網(wǎng)安備 11010502042637號(hào)         

                                        新語(yǔ)絲北京翻譯公司是21年翻譯品牌,發(fā)展成為北京最專業(yè)的翻譯公司,值得您信賴!