新語絲北京翻譯公司了解到,近年來,翻譯,已成為一個新世紀高利潤的產業(yè),引起了眾多市場和資本的濃厚興趣,隨著Internet擴大,電子商務日漸成熟。來自網上的語言翻譯業(yè)務,就占據市場的35%左右。
那么,翻譯業(yè)的日逐擴展,用怎樣標準來進行規(guī)范呢?新語絲北京翻譯公司認為,繼翻譯界的三個大目標:“信、達、雅”高水平的語言外,應當還有一條,做為在翻譯行業(yè)中的新標準-精益求精。
現在,國內的翻譯行業(yè)應做出新一輪的標準調整,出版出對翻譯中質理合理化的標準,要形成一個客戶、譯員、審校、管理等一體化的系統。新語絲北京翻譯公司建議,在盡力做好“信、達、雅”的標準外,還要在此基礎上進行強化,到達“精益求精”的更高標準。
新語絲北京翻譯公司指出,從我國的翻譯行業(yè)的總體看,翻譯市場的標準化進程還是處于起步的階段。希望我國的翻譯業(yè)在今后的幾年里,伴隨這種行業(yè)的發(fā)展,還會出現一些列比較法規(guī)、合理、更高標準相關翻譯的文件出臺,比如說:有翻譯行業(yè)里能再提高一個臺階,真正做到:精益求精!