證件翻譯需要專業(yè)的翻譯章
首先,需要大家主要的是,既然是出國簽證材料,首先譯文一定要能提供翻譯專用章才可,否則譯文無效。很多機構和國家都是需要雙語認證的公章的,當然也有個別國家是不需要蓋公章的,北京專業(yè)翻譯公司提醒大家,還是要向不同國家的簽證機構去咨詢。
基礎信息翻譯不可出錯
其次,只要是出國需要用到的簽證材料,都是需要客戶提供一個資質信息、單位地址、聯(lián)系電話、翻譯日期以及簽字等信息,這樣對于有關部門的信息確認來說更方便。因此這些信息在翻譯的過程中萬不可出錯。
翻譯公司資質
對于譯文上的翻譯章,很多時辦事機構如果沒有什么特殊的要求,蓋上印章就可以了。當然也有一些國家或者機構會要求加上翻譯公司的聯(lián)系電話、譯員聯(lián)系電話和姓名以及翻譯公司的地址等信息。
蓋章為證明原件翻譯件一致
那么為什么要加蓋翻譯章呢?北京專業(yè)翻譯公司認為,主要目的在于證件翻譯和原件之間的一致性,各個國家的工商局、稅務局、教育局、使館、公檢法、公證處、婚姻登記處等單位在業(yè)務登記的時候,都是需要翻譯公司提供蓋章證明的。
下一篇:翻譯公司分享英語口譯的常見問題