新語絲北京朝陽翻譯公司孫審校整理:2013年全國兩會(huì),第十二屆全國人民代表大會(huì)第一次會(huì)議和政協(xié)第十二屆全國委員會(huì)第一次會(huì)議,代表們的精彩語錄中英對(duì)照。
"I will not emigrate to another country because I am not familiar with any foreign language and am not used to foreign food. I have my business in China and live a good life."今后也不準(zhǔn)備移民到國外去,因?yàn)槲也欢庹Z,不適應(yīng)外國的食品,我在國外待著也是沒有意思,我在國內(nèi)生活得很好,這里有我的事業(yè),所以我絕對(duì)不會(huì)去移民到國外。
"Migrant workers build cities and provide many services for cities. We should not think of them only when we need people to build cities. We should start by giving them basic respect and providing them with more opportunities for education."
城市是農(nóng)民工建設(shè)的,城市服務(wù)是農(nóng)民工做的,我們不應(yīng)只在建設(shè)城市時(shí)才想到他們,任何時(shí)候都應(yīng)關(guān)注他們。我們應(yīng)該從最基本的尊重開始,在建設(shè)城市的同時(shí)提供給他們更多學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
For the sound development of urbanization in rural areas, we should avoid problems and prevent some local governments from going in the wrong direction. Over-urbanization and hasty urbanization relying on real estate development should be avoided.
"城鎮(zhèn)化健康發(fā)展需要趨利避害,防范一些地方把好事辦歪。要防有城無市的過度城鎮(zhèn)化以及城鎮(zhèn)化的“房地產(chǎn)化”。
"Perhaps it is no big deal whether or not you are in the group discussion, but if you were absent, 670,000 people would be absent, if you were silent, 670,000 people would be silent."
“也許,小組會(huì)多你一個(gè)少你一個(gè)問題不大,但是,你的不稱職就意味著67萬人的缺席,你的失語就意味著67萬人沉默!
"Now more attention is being paid to the second generation of stars and rich people, but in fact the second generation of migrant workers needs more attention."
“現(xiàn)在關(guān)注‘星二代’、‘富二代’的比較多,但是‘農(nóng)民工二代’更需要人們關(guān)注!
"The online Internet anti-corruption bid mostly relies on text, photos and videos and it is easy to be superficial if corrupt officials are only exposed this way."
“網(wǎng)絡(luò)反腐大部分靠文字、照片、視頻等,從這些途徑‘揪’貪官,容易流于表面化。”
"My hair has turned white, half because of housing prices and half because of you reporters."
“我頭發(fā)都白了,一半為了房價(jià),一半為了(你們)記者!
If reform implemented 30 years ago solved the problem of ideology, then, at present, reform is to solve the problem of interests. Reform at present is actually like cutting our own with a knife, and we all need to be determined and must strengthen our confidence."
“如果30年前的改革是解決意識(shí)形態(tài)問題,現(xiàn)在則要解決利益問題。改革是調(diào)整既得利益,等于拿刀割自己的肉,很痛苦,需要下定決心、堅(jiān)定信心。”
Most of the CPPCC members are experienced political figures, social celebrities, and experts and scholars specializing in various fields.
政協(xié)委員大多是經(jīng)驗(yàn)豐富的政治人物,社會(huì)知名人士,以及在各個(gè)領(lǐng)域的專家和學(xué)者
相關(guān)文章閱讀: