无码精品、日韩专区_波多野结衣AⅤ免费视频_午夜福利手机免费毛片_一级特黄无码久久

北京翻譯公司

新語(yǔ)絲翻譯公司是一家專業(yè)的翻譯公司,是值得您信賴的翻譯公司,在2014年新語(yǔ)絲翻譯公司成為中國(guó)譯協(xié)公布的全國(guó)首批53家“誠(chéng)信承諾”翻譯企業(yè)成員之一,我們會(huì)信守承諾打造百年誠(chéng)信翻譯品牌

網(wǎng)站首頁(yè)  |  關(guān)于我們  | 翻譯項(xiàng)目 |  翻譯體系 |  翻譯案例 |  翻譯報(bào)價(jià) | 翻譯加盟 |  翻譯團(tuán)隊(duì) |  聯(lián)系我們 English 

·北京汽車
·首都醫(yī)科大學(xué)
·中國(guó)傳媒大學(xué)
·人民教育出版社
·NEC公司
·中國(guó)石油
·中國(guó)國(guó)電集團(tuán)
·中國(guó)華電集團(tuán)
·北京中醫(yī)藥大學(xué)
·深圳能源
·中國(guó)玻璃
·化工大學(xué)
·用友軟件股份有限公司
·巖谷產(chǎn)業(yè)株式會(huì)社
·瑞美林格投資咨詢有限公司
·清華萬(wàn)博
·清華同方股份有限公司
·中國(guó)長(zhǎng)城計(jì)算機(jī)集團(tuán)公司
·SUN公司
·TOM在線
·北京航天智通科技有限公司
·加拿大山頓UPS中國(guó)代表處
·北京藍(lán)格軟件有限公司
·萬(wàn)方數(shù)據(jù)
·東大阿爾派
·SOHU公司
·北京天橋北大青鳥股份公司
·漢王科技
·天心軟件
·寶亮網(wǎng)智電子信息技術(shù)公司
·華夏科技有限公司
·億維訊集團(tuán)
·神州數(shù)碼(中國(guó))有限公司
·中機(jī)國(guó)際招標(biāo)公司
·中國(guó)華能集團(tuán)
·中國(guó)機(jī)械設(shè)備進(jìn)出口總公司
·中國(guó)技術(shù)進(jìn)出口公司
·中國(guó)北方工業(yè)公司
·中國(guó)兵器工業(yè)集團(tuán)公司
·國(guó)家電力公司
·三菱重工業(yè)株事會(huì)社
·山東淮柴華豐動(dòng)力有限公司
·維薩拉公司
·大森長(zhǎng)空包裝機(jī)械有限公司
·百萊瑪工程有限公司
·北京國(guó)電海潤(rùn)科技有限公司
·泰事達(dá)凈化設(shè)備有限公司
·鐵道科學(xué)研究所
·中國(guó)華電工程(集團(tuán))公司
·中電二公司
·中鐵十六局
·國(guó)電華北電力工程有限公司
·中國(guó)航空技術(shù)進(jìn)出口總公司
·中國(guó)電力技術(shù)進(jìn)出口公司
·中國(guó)北方設(shè)備工程公司
·北京托畢西藥業(yè)有限公司
·北人郡是機(jī)械有限公司
·伊滕忠(中國(guó))有限公司
·蘇爾壽泵公司
·聯(lián)德機(jī)械有限公司
·山特維克北京辦事處
·比利時(shí)溫克鍋爐公司
·英達(dá)機(jī)械制造有限公司
·北京汽車制造廠有限公司
·北汽福田汽車股份有限公司
·首汽修理公司
·中國(guó)汽車工業(yè)協(xié)會(huì)
·三菱汽車
·北京京威汽車設(shè)備有限公司
·大眾汽車(中國(guó))投資有限公司
·遼寧黃海汽車(集團(tuán))
·中國(guó)財(cái)政部金融司
·中國(guó)國(guó)家稅務(wù)總局
·中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì)
·中意人壽保險(xiǎn)公司
·AMP(澳大利亞安保集團(tuán))
·中國(guó)勞動(dòng)和社會(huì)保障部
·廣東發(fā)展銀行北京分行
·日本衛(wèi)材株式會(huì)社
·
拜耳醫(yī)藥保健公司
·香港藤澤藥品有限公司北京辦事處
·香港華夏藥業(yè)有限公司
·中國(guó)非處方藥物協(xié)會(huì)
·云南盤龍?jiān)坪K帢I(yè)集團(tuán)股份有限公司
·遼寧一大醫(yī)院
·國(guó)藥廣告公司
·吉林省力源藥業(yè)股份公司
·軍事醫(yī)學(xué)科學(xué)院放射醫(yī)學(xué)研究所
·國(guó)信招標(biāo)集團(tuán)股份有限公司
·藍(lán)海天揚(yáng)影視文化(北京)傳播有限公司
·中國(guó)健康教育中心

北京翻譯公司:恭祝北京新語(yǔ)絲翻譯咨詢有限公司入選國(guó)家級(jí)中國(guó)信用企業(yè)(CCECS)!官方推薦,誠(chéng)信品牌!中國(guó)譯協(xié)推薦翻譯公司!

新語(yǔ)絲口譯服務(wù)

 

    口譯是翻譯的一種形式,指將一種語(yǔ)言所表述的內(nèi)容用另一種語(yǔ)言即時(shí)準(zhǔn)確地用口頭表達(dá)出來(lái)。口譯的歷史與人類自身的歷史一樣源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。口譯是最早出現(xiàn)的翻譯類型,口譯活動(dòng)的出現(xiàn)遠(yuǎn)早于書面文字的產(chǎn)生。 西方古代早在公元前3000年前的古埃及法老(Pharaoh)統(tǒng)治時(shí)代就有了口譯的記載。 中國(guó)在夏商時(shí)期就有了需要口譯人員的活動(dòng)。古代稱口譯者為舌人。 

           

口譯的職業(yè)化始于20世紀(jì)初,之前通用法語(yǔ)。

  

 

新語(yǔ)絲口譯類型

 

口譯依進(jìn)行的方式,可分為同聲傳譯及連續(xù)傳譯兩大類。

 

同聲傳譯

simultaneous interpreting

 

又稱同步口譯、即時(shí)傳譯(港臺(tái)用語(yǔ)),簡(jiǎn)稱同傳;英文簡(jiǎn)稱SI。

講話人的說(shuō)與譯員的幾乎同時(shí)進(jìn)行。 

同聲傳譯可分為常規(guī)會(huì)議同傳和耳語(yǔ)同傳兩種: 

 

常規(guī)會(huì)議同傳

regular conference SI

 

2-3人一組,在同傳間/同傳箱(booth)使用同傳設(shè)備。一般譯員每20分鐘輪換一次。

包括有稿同傳和無(wú)稿同傳兩種形式。

 

耳語(yǔ)同傳

 whispered interpreting or chuchotage

 

只有1-3人需要口譯服務(wù),無(wú)需同傳設(shè)備。

 

交替?zhèn)髯g

consecutive interpreting

 

也稱連續(xù)口譯/傳譯、即席口譯/傳譯、逐步口譯(臺(tái)灣用語(yǔ))。簡(jiǎn)稱交傳連傳;英文簡(jiǎn)稱CI 。講話人說(shuō)一段,譯員翻譯一段,然后循環(huán)往復(fù)、交替進(jìn)行。交替?zhèn)髯g常用于新聞發(fā)布會(huì)、外事會(huì)見、商務(wù)談判、戶外活動(dòng)等。3分鐘以上即可稱為長(zhǎng)交傳。

 新語(yǔ)絲精通口譯領(lǐng)域

   

 

 

新語(yǔ)絲口譯團(tuán)隊(duì)

 

新語(yǔ)絲口譯同傳團(tuán)隊(duì)譯員全部持有國(guó)家同聲翻譯資格證書,大多數(shù)具有海外留學(xué)、工作、生活背景,長(zhǎng)期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓,具有專業(yè)的語(yǔ)言水平,并且擁有資深的口譯同傳實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)。

 

 

口譯代表

 

 
  
 
   項(xiàng)目經(jīng)理
   (Danny)

畢業(yè)于西南大學(xué)研究生英語(yǔ)專業(yè),資深同傳、交傳譯員。

 

中石油蘇丹石油項(xiàng)目:商務(wù)及技術(shù)談判的口譯;在蘇丹總統(tǒng)、礦業(yè)部長(zhǎng)及其它高級(jí)高員視察天然氣管道建設(shè)現(xiàn)場(chǎng)時(shí),作為第一陪同翻譯;

陜氣進(jìn)京天然氣項(xiàng)目:商務(wù)及技術(shù)談判;期間曾在時(shí)任中國(guó)石油天然氣總公司有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任現(xiàn)場(chǎng)視察的陪同翻譯;

東方電氣印尼龍灣電廠項(xiàng)目:各種商務(wù)談判、技術(shù)研討會(huì)的會(huì)議口譯,包括大型會(huì)議的現(xiàn)場(chǎng)站臺(tái)口譯;

英國(guó)駐重慶領(lǐng)事館會(huì)議交傳翻譯;

多次承擔(dān)重慶國(guó)內(nèi)汽車與美國(guó)汽車企業(yè)的電話會(huì)議交傳。

擅長(zhǎng)領(lǐng)域:石油、電力、汽車、法律等。

                                                                              

 

  

                                                              

  

新語(yǔ)絲口譯譯員均具備了較高的專業(yè)素質(zhì)及職業(yè)素養(yǎng)。大體概括為以下方面:

 

1、扎實(shí)的雙語(yǔ)知識(shí)

     口譯員的工作至少要在兩種語(yǔ)言間轉(zhuǎn)換,因此必須要有扎實(shí)的雙語(yǔ)知識(shí)(solid foundation in bilingual knowledge)。

  

2、廣博的非語(yǔ)言知識(shí)

   口譯還具有跨文化交際的功能,因此需要有廣博的非語(yǔ)言知識(shí)(extensive extralinguistic knowledge)。

      An interpreter should know something about everything and everything about something.

 

譯員要掌握以下知識(shí):

 

    

 

同時(shí),譯員還應(yīng)該具備快速學(xué)習(xí)新知識(shí)的能力。要有強(qiáng)烈的求知欲和好奇心。

 

3、嫻熟的口譯技能 

 

在具備了扎實(shí)的雙語(yǔ)知識(shí)和廣博的非語(yǔ)言知識(shí)的前提下,口譯員還應(yīng)該掌握嫻熟的口譯技能(unerring interpreting skills / techniques)。這些技能包括:

    

4、過(guò)硬的心理素質(zhì)和身體素質(zhì)

 

口譯工作充滿了諸多的壓力和挑戰(zhàn),例如工作環(huán)境的不確定因素,長(zhǎng)時(shí)間無(wú)法休息等,因此譯員應(yīng)該具備過(guò)硬的心理素質(zhì)(sound psychological quality)和身體素質(zhì)。

 

5、良好的職業(yè)道德

 

口譯員本身是一種職業(yè),因此需要擁有良好的職業(yè)道德(fine ethics-based professional conduct),滿足外事工作的需要。

 

新語(yǔ)絲翻譯為眾多客戶的大型會(huì)議、簽約談判、新聞發(fā)布、商務(wù)旅陪、現(xiàn)場(chǎng)培訓(xùn)、工作報(bào)告等活動(dòng)提供了出色的專業(yè)口譯服務(wù)!

 

                             

 

              專業(yè)口譯—新語(yǔ)絲翻譯—優(yōu)秀翻譯團(tuán)隊(duì)—鑄就專業(yè)口譯領(lǐng)導(dǎo)品牌

上一篇:新語(yǔ)絲筆譯服務(wù)

 

下一篇:新語(yǔ)絲多媒體翻譯服務(wù) 

返回首頁(yè) | 公司簡(jiǎn)介資深譯員 | 翻譯流程 | 翻譯公司報(bào)價(jià)成功案例 | 翻譯公司招聘 | 網(wǎng)站地圖 公司信箱

新語(yǔ)絲北京翻譯公司的地址:北京市朝陽(yáng)區(qū)朝陽(yáng)北路199號(hào)摩碼大廈1119室(100026) 電話:010-85969292/9393 24小時(shí)熱線:15811537655  

版權(quán)所有       1999-2017       新語(yǔ)絲北京翻譯公司備案號(hào)為:京ICP備13004889號(hào)-1       京公網(wǎng)安備 11010502042637號(hào)         

                                        新語(yǔ)絲北京翻譯公司是21年翻譯品牌,發(fā)展成為北京最專業(yè)的翻譯公司,值得您信賴!