新語絲北京朝陽翻譯公司張審校介紹說,以數(shù)字入詞的科技英語詞匯,通過諧音以簡化書寫并方便使用是互聯(lián)網(wǎng)上創(chuàng)造科技英語新語的主要方式之一。
P2P:中間的2源自于two的諧音簡寫用法,譯為“端到端”或“點到點”,也常譯為對等網(wǎng)絡、對等技術。P2P技術是改變因特網(wǎng)的四大熱點新技術之一。相對傳統(tǒng)的客戶機,P2P網(wǎng)絡中每個節(jié)點的地位都是相同的,具備客戶機的服務器的雙重性,以文件傳輸為主。
Info4Java:諧音簡用,譯為“Java信息”。
B2B:譯為“企業(yè)對企業(yè)”或“公司到公司”。它是指通過互聯(lián)網(wǎng)進行網(wǎng)上電子商務交易活的新潮中,產品生產企業(yè)與產品購買企業(yè)之間或商品銷售公司之間的電子商業(yè)貿易模式。
B2C:譯為“企業(yè)對顧客”或“公司到顧客”。類似于B2B,它是指產品生產企業(yè)與顧客之間或商品銷售公司與顧客之間直接進行的一種新型電子商業(yè)貿易模式。
相關文章閱讀: